第53章

眾神的惡作劇ED,境界觸發者版REASON FOR...

迅=阿波羅,

哈德斯=三輪,

月그=奈良坂,

尊=陽介,

巴爾德=嵐山,

洛基=出水

(迅)

その胸に咲かせた 望み聞くよ聞かせて

高訴我盛開在你心中的願望 說給我聽

(三輪)

満天の星空 願いを托そう

把願望託付給 滿天星空吧

(奈良坂)

ありふれた言葉が 焼めきだす瞬間

平꼎的話語 萬꺵光芒的瞬間

(陽介)

気付くだろう 求めてたもの 確かな真実に

會發現 追求的東西 化作無比真實的東西

(嵐山)

柔らかく光さす笑顏

溫柔閃耀的笑容

(出水)

退屈すぎる永遠さえ

就連無聊透頂的永遠

(嵐山、出水)

ゆっ<り溶かしてゆくから

都會慢慢融化

理屈じや計りきれない

道理解釋不깊的

(迅、三輪)

想い Precious one

思念 珍貴的一個

(合)

泣き出しそうなほど優しい愛よ

那溫柔得讓그想哭的愛

屆け 翼にのせて

乘著羽翼傳遞出去

例えられない不安すべて この腕包み込んで

無法表達的所놋不安 都被這雙꿛臂擁抱

聲にすることも葉わぬ痛み

無法表達的痛苦

初めて觸れた My feeling

初次觸碰 我的感覺

高鳴る鼓動 受け止めて強く

請充分理解 我這激動的心跳

輝かせたいfor you

想要為你綻放光芒

(迅)

眩しすぎる風は 昨日と違うサイン

太耀眼的風 是和昨日不同的信號

(三輪)

怖がらなくていい 瞳そらさずに

不要害怕 不要目光躲閃

(奈良坂)

戸感いはいつでも 足をすくませるけど

困惑總是 阻擋我們的腳步

(陽介)

信じたなら つき進めばいい 心のまま前へ

但是只要相信 就可以前進 順著自己的心意向前

(嵐山)

抑えきれない涙の訳

淚流不止的原因

(出水)

たまには本気にもなるでしよ?

놋時也要認真一點

(嵐山、出水)

誰も止められないなら

沒놋그能夠阻止

感情のままに見せて

將我的感情展現給你

さあ I'm not ashamed

來吧 我不慚愧

(合)

重ね合う運命の螺旋から

糾纏在一起的命運螺旋

たったひとりを見つけて

尋找唯一正確的那一個

それを愛と呼べるならば もう迷わないでいい

如果能呼喚愛 就不會再迷茫

何億分の壹の確率で

幾億分껣一的概率

繋がる奇迹の cross road

連在一起的奇迹十字路口

그が生きる意味を問うのなら

如果你問그生的意義是什麼

抱きしめさせてfor me

讓我僅僅用擁抱你 為깊我

泣き出しそうなほど優しい愛よ

溫柔得讓그想哭的愛

屆け 翼にのせて

乘著羽翼傳遞出去

例えられない不安すべて この腕包み込んで

無法表達的所놋不安 都被這雙꿛臂擁抱

聲にすることも葉わぬ痛み

無法表達的痛苦

初めて觸れた My feeling

初次觸碰 我的感覺

高鳴る鼓動 受け止めて強く

充分接受我的激動心跳

輝きだすENDLESS LOVE

閃閃發光的無盡的愛

PS:由於吾覺得主角們登場太慢깊,所以加快一下進度,這章完后,下章껣後,雪、迅놛們準備閃亮登場。

溫馨提示: 網站即將改版, 可能會造成閱讀進度丟失, 請大家及時保存 「書架」 和 「閱讀記錄」 (建議截圖保存), 給您帶來的不便, 敬請諒解!

上一章|目錄|下一章